BluePink BluePink
XHost
Gazduire site-uri web nelimitata ca spatiu si trafic lunar la doar 15 eur / an. Inregistrare domenii .ro .com .net .org .info .biz .com.ro .org.ro la preturi preferentiale. Pentru oferta detaliata accesati site-ul BluePink
 
Insula Rãilor
Insula Rãilor
Roman fantastic, publicat la editura Zeit din Brãila în martie 2009; are 176 pg, preţ 20 Lei
Insula Rãilor
[+] proba de lectura
TESTE ATRACTIVE DE LIMBA GERMANÃ
TESTE ATRACTIVE DE LIMBA GERMANÃ
Carte de teste de limba germanã, apãrutã la editura Zeit din Brãila în anul 2009; are 128 pg, preţ 25 Lei
TESTE ATRACTIVE DE LIMBA GERMANÃ
[+] proba de lectura

LUMINA CÃRŢII ÎN VIZIUNEA AUTORULUI.
Fiindcã lectura cãrţilor ne lumineazã drumul vieţii din copilãrie şi pânã la senectute şi fiindcã lectura unei cãrţi este un act de libertate exercitat în linişte!
Lucrãrile de faţã abordeazã diverse genuri literare, în funcţie de preocupãrile autorului de-a lungul timpului, în decursul unor decenii de lucru cu sine în câmpul cunoaşterii, în ciuda tuturor potrivniciilor.
Versul alb reflectã în cel mai înalt grad nevoia de metaforã, de gãsire a unui sens acceptabil toboganului diurn, pe care alunecãm cu toţii, şi mari şi mici, şi puternici şi slabi, cãutarea unor cãi de înţelegere, de autoînţelegere şi de împãcare cu sine.
FECIOARELE DE CEAŢÃ, cuvintele, oferã imagini dintre cele mai variate din peisajul realitãţii în care trãim, dar şi din lumina visului în care am dori sã trãim. Ele fixeazã lucrul de ani de zile asupra cuvântului poetic, împins deseori pânã la abstracţiune, stimulând cititorul sã mediteze asupra ritmului vieţii adus în faţa sa de ritmul acestor poezii.
CURCUBEUL LUI DIONIS reprezintã expresia unei mari iubiri, expresia unui dor copleşitor faţã de arealul fabulos al Brãilei natale şi de perspectiva unicã în care au fost ele surprinse de cel mai dãruit fiu al acestor meleaguri, scriitorul Fãnuş Neagu.
Curcubeul literar românesc, întins de marele artist al cuvântului, Fãnuş Neagu, peste cinci decenii de literaturã româneascã, îşi gãseşte în prezentul eseu o încercare de evaluare, un gest de apropiere de profunzimile operei sale. Însã arealul dintre Bãrãgan, Dunãre şi Marea cea mare, dupã ce şi-au gãsit Orfeul modern, nu mai poate fi înfãţişat mai expresiv şi mai profund de nimeni, de aceea am simţit nevoia unei explicaţii, a unui eseu.
INSULA RÃILOR, romanul fantastic, în care m-am refugiat cu toate speranţele şi eşecurile, vine din trecutul unei îndelungate experienţe proprii şi dã mãsura efortului imaginativ şi a puterii proprii de exprimare.
Lumea prin care am trecut nu m-a purtat pe valuri de bucurie şi împliniri, de aceea am cãutat crâmpeiul de libertate ce mi se cuvenea pe o insulã descoperitã de mine, Solania. Dar şi noua lume, deşi diferitã de cealaltã, nu este cu mult mai bunã; este doar sugestie, doar speranţã.
Gândul cel mai înaripat bate însã la porţile posibilei împliniri şi oferã o cale nouã, fantasticã, în care sã ne regãsim, depãşind obstacolele, împãcaţi cu noi înşine într-o lume imperfectã, însã tocmai de aceea, mereu perfectibilã.
TESTE ATRACTIVE DE LIMBA GERMANÃ este o lucrare de autoverificare a cunoştinţelor de limba germanã conceputã într-un mod cât mai actual, funcţional şi plãcut. Elevii şi studenţii care doresc sã cunoascã bine aceastã limbã şi sã opereze în activitatea lor viitoare cu ea, au acum ocazia de a-şi face o verificare a cunoştinţelor de morfologie sintaxã şi lexic.
Cei ce cunosc deja limba germanã, gãsesc în prezentele teste o bunã ocazie de a da rãspunsurile exacte la diverse probleme de gramaticã şi de culturã germanã.
Cartea scoate în evidenţã anumite trãsãturi specifice ale limbii germane, puncteazã o serie de diferenţe ale ei faţã de limba românã şi este un instrument prin care cunoscãtorii îşi pot da singuri note pe baza grilei de punctaj stabilite, existente în prefaţã.
Voi reveni cu noi aprecieri şi cu alte titluri noi care îmi vor defini traiectoria literarã.
Doresc cititorilor mei un drum plin de bucurii în lumina cãrţii!
Autorul

 

CONTACT
Comenzile pot fi fãcute la adresa de mail: laedi101@ yahoo.de sau la tel. 0746087670. Suntem preocupaţi de o bunã colaborare cu cititorii noştri şi vom rãspunde prin e-mail solicitãrilor sau întrebãrilor adresate.
RAINER MARIA RILKE, mare poet german (1875 – 1926)
DER PANTHER
Im Jardin des Plantes, Paris
Sein Blick ist vom Vorübergehen der Stäbe
so mild geworden, dass es nicht mehr hält.
Ihm ist es, als ob tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.

Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.

Nur manchmal schiebt sich der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf- Dann geht ein Bild hinein
geht durch der Glieder angespannte Stille-
und hört im Herzen auf zu sein.

PANTERA
În Jardin des Plants, Paris

Prin gratii privirea aşa s-a istovit,
încât în ea nimic nu mai reţine,
şi-i pare cã de mii de gratii s-a lovit
şi lumea nu existã ca sã o aline.

Mlãdiul mers al paşilor puternici,
ce veşnic în cercuri se-nvârteşte,
e ca un dans al forţei în cercuri cât mai mici
în care ameţitã voinţa-i lâncezeşte.

Doar rareori pleoapele-şi ridicã
şi-n tainã o imagine pupila i-o pãtrunde,
strãbate prin membrele-ncordate încã
şi-n inimã dispare ca-ntr-un abis de unde.
Traducere George Tãtãruş
RAINER MARIA RILKE, mare poet german ( 1875 – 1926)
ICH BIN SO JUNG
Ich bin so jung. Ich möchte jedem Klange,
der mich vorüberrauscht, mich schaudernd schenken,
und willig in des Windes liebem Zwange,
wie Windendes über dem Gartengange,
will meine Sehnsucht ihre Ranken schwenken,

Und jeder Rüstung bar will ich mich brüsten,
solang ich fühle, wie die Brust sich breitet,
denn es ist Zeit, sich reisig auszurüsten,
wenn aus der frühen Kühle dieser Küsten
der Tag mich in die Binnenlande leitet.

CE TÂNÃR SUNT!
Ce tânãr sunt, m-aş dãrui cu-nfiorare
Oricãrui cânt ce calea mi-o-ntretaie;
Cu drag în lina vântului strânsoare,
Vârtej în vânt peste alei şi parcuri,
Dorul meu urcã în plante suitoare.

Şi-n faţa unei arme pieptu-mi dezvelesc,
Cât timp presimt cã pieptul se lãrgeşte
Şi este clipa, calea sã-mi gãsesc
Când din rãcoarea acestor tãrmuri
Ziua în ţãri fãrã de mare mã goneşte.
Traducere George Tãtãruş
 

Website creat de Mihai-Cristian Tãtãruş